The Two Magicians



Автор: Lloyd
В альбоме: Miscellaneous
Продолжительность: 6:54
Жанр: Ритм-н-блюз

Оригинальный текст песни:

Lloyd
Miscellaneous
The Two Magicians
THE TWO MAGICIANS

The lady sits at her own front door
As straight as a willow wand
And by there come a lusty smith
With his hammer in his hand

Crying bide lady bide
For there's a nowhere you can hide
For the lusty smith will be your love
And he will lay your pride.

Why do you sit there lady fair
All in your robes of red
I'll come tomorrow at this same time
And have you in me bed

Crying . . .

Away away you coal black smith
Would you do me this wrong
For to think to have me maiden head
That I have kept so long

I'd rather I was dead and cold
And me body laid in the grave
Than a lusty, dusty, coal black smith
Me maiden head should have

Crying . . .

So the lady, she curled up her hand
And swore upon the mold
That he'd not have her maiden head
For all of a pot of gold.

But the blacksmith he curled up his hand
And he swore upon the mast
That he would have her maiden head
For the half of that or less

Crying . . .

So the lady she turned into a dove
And flew up into the air
Ah, but he became an old cock pigeon
And they flew pair and pair

Cooing . . .
So the lady she turned into a mare
As dark as the night was black
Ah, but he became a golden saddle
And he clumb upon to her back

Itching . . .

So the lady she turned into a hare
And ran all over the plane
Ah, but he became a greyhound dog
And ran her down again

Barking . . .

So the lady she turned into a fly
And fluttered up into the air
Ah, but he became a big, hairy spider
And dragged her into his lair

Spinning . . .

So the lady she turned into a sheep
Grazing on yon common
Ah, but he became a big horny ram
And soon he was upon her.

Bleating . . .

So she turned into a full dress ship
And she sailed all over the sea
Ah, but he became a bold captain
And aboard of her went he

Ordering . . .

So the lady she turned into a cloud
Floating away in the air
Ah, but he became a lightning flash
And zipped right into her

Shocking . . .

So she turned into a mulberry tree
A mulberry tree in the wood
Ah, but he came forth as the morning dew
And sprinkled her where she stood.

Dripping . . .

So the lady she ran into the bedroom
And she changed into a bed
Ah, but he became a green coverlet
And he gained her maiden head

And once she woke he took her so
And still he bad her bide
And the lusty smith became her love
For all of her mighty pride.

This song is a derivative of Child Ballad 44, with a tune by
A. L. Lloyd. It was recorded by John Roberts & Tony Barrand on
Dark Ships in the Forest, Folk Legacy 65 in the key of C.
also by Frankie Armstrong on Bird in the Bush and by Carthy
Child #44
@magic @animal @ballad @courtship
filename[ MAGICN2
DC
===DOCUMENT BOUNDARY===

Переведено на русский язык:

Ллойд
Смешанная
Двое Магов
Два Маги

Женщина сидит на ее собственной входной двери
Если прям как ивы палочка
И чтобы не наступить ласти Смит
С его серп в руке

Плакать биде Леди, биде
Там негде спрятаться, чтобы
Для «похотливый Смит будет ваша любовь
И он добавит твоя гордость.

Почему вы сидите там леди закон
Все одежды красного
Я приду завтра в то же время
И ты в меня кровать

Плачет . . .

Ушел вы уголь черный Смит
Ты мне неправильно
Для подумать у меня девичья голова
Что я хранил так долго

Я предпочитаю смерть и холод
И мне тело положили в могилу
Чем бес в ребро, пыльный, уголь черный Смит
Мне девичья голова должна иметь

Плачет . . .

Поэтому дама, она положила свою руку
И поклялся на плесень
Он не стал бы ее девичьей головки
Для всех горшок с золотом.

Но кузнец он закатал руку
И он поклялся на мачте
Что бы ее девичья головы
Для половина или меньше

Плачет . . .

Таким образом, дама вернулась в голубя
И взлетел в воздух
Ах, но состарился петух голубь
И они летели парой и пару

Воркование . . .
Так леди она превратилась в кобылу
Темных, как ночь была черная
Ах, но он стал седло золото
И он clumb на его обратно

Зуд . . .

Таким образом, дама получилась hare
И побежал по всему самолете
Ах, но он стал борзой собака
И сбил ее Снова

Залив . . .

Так что леди была он превратился в муху
И трепетали в воздуха
Ах, но стал большой и пушистый паук
И на потащили в свое логово

Спиннинг . . .

Так что леди она превратилась в овцу
Выпас скота на ен общие
Ах, но он стал большой роговой оперативной памяти
И вскоре он был на нее.

В баа . . .

Так повернулся в платье на корабле
И он отплыл на все Море
Ах, но он был слишком смелый капитан
И на борту он ушел от нее

Заказ . . .

Даже леди, которая превратилась в облако
Плавающие далеко в воздухе
Ах, Но он стал вспышка молнии
И молния прямо в ее

Шокирующим . . .

Так она превратился в шелковица
Есть шелковица в деревянные
Ах, но он уже вышел, как утренняя роса
И всплеск ее, где она стояли.

Капает . . .

Так, г-жа побежал в спальня
И она изменила в Кровать
Но он стал зеленым покрывалом
И получил ее девичья голова

И как только она проснулась, он взял ее так
И хотя плохой ее удовлетворения
И в похотливом Смит стал ее люблю
Для все его гордость, могучий.

Эта песня является производным от Ребенка Баллада 44, с мелодией, которая
А. Л. Ллойд. Он Был Записан Джоном Робертс & Тони Barrand на
Темные корабли в лесу, народные C. старый ключ 65
кроме того, птица Армстронг, Фрэнки по Буш и Карти
Ребенок № 44
@волшебные @животному @баллада @знакомства
имя файла[ MAGICN2
DC
===ДОКУМЕНТ Граница===


добавить комментарий